디즈니 기술 임원 Aaron LaBerge, 20년 이상 근무 후 회사 퇴사

안녕하세요 구독자님들! 오늘 저는 Disney 기술 임원 Aaron LaBerge의 회사 퇴사 소식을 전해드리게 되어 기쁩니다. 이 소식은 Disney 내부에서 큰 파장을 일으키고 있는데요, LaBerge 씨는 Disney에서 20년 이상 근무하며 회사의 기술 혁신을 이끌어왔습니다. 그의 퇴사는 Disney의 기술 부문에 큰 공백을 남길 것으로 보이며, 앞으로 Disney가 어떤 방향으로 나아갈지 귀추가 주목되고 있습니다. 이번 소식을 통해 Disney의 기술 분야에 대한 변화를 예측해볼 수 있을 것 같습니다.

Disney_0

월트 디즈니 회사 임원이 퇴사를 발표하다

디즈니 엔터테인먼트와 ESPN의 최고 기술 책임자가 새로운 직장으로 옮겨가

Aaron LaBerge는 월요일 버뱅크 기반의 미디어 대기업 디즈니를 떠나 펜 엔터테인먼트라는 카지노 및 스포츠 베팅 회사로 옮겨간다고 발표했습니다. LaBerge는 7월부터 펜 엔터테인먼트의 새로운 최고 기술 책임자 역할을 맡게 될 것입니다. 그는 디즈니에서 20년 이상 근무하며 미디어 부문의 기술과 제품 개발에 전문성을 쌓아왔습니다.

LaBerge는 ESPN Bet 프로젝트에도 관여할 예정

LaBerge는 펜 엔터테인먼트가 ESPN Bet, 스포츠 네트워크 ESPN의 도박 사업 부문을 운영하고 있기 때문에 ESPN과 계속 관련을 맺게 될 것입니다. 그는 “ESPN Bet이 스포츠 팬들의 경험에 필수적인 요소가 되도록 하겠다”고 말했습니다.

LaBerge의 퇴사 배경

개인적인 이유로 디즈니를 떠나기로 결정

LaBerge는 월요일 자신의 팀에게 보낸 메모에서 가족과 관련된 개인적인 이유로 디즈니를 떠나기로 결정했다고 설명했습니다. 그는 “디즈니는 단순한 회사 이상의 의미가 있다. 내 삶의 보금자리이자 영감의 원천이었으며, 개인적으로나 전문적으로나 가장 보람 있는 시기였다”고 말했습니다.

디즈니의 후속 조치

LaBerge의 후임자 물색 작업 진행 중

디즈니 회장단인 Dana Walden, Alan Bergman, Jimmy Pitaro는 직원들에게 LaBerge의 후임자 물색 작업이 진행 중이라고 알렸습니다. 한편 Chris Lawson 디즈니 엔터테인먼트 및 ESPN 콘텐츠 운영 부문 부사장이 LaBerge의 퇴사 전까지 임시 리더십 역할을 맡게 될 것입니다.

관련 기사

  1. Nelson Peltz가 프록시 싸움에서 패배한 후 디즈니 지분을 정리했다
  2. 디즈니 스트리밍 사업(ESPN+ 제외)이 분기 이익을 기록했다
  3. Pat McAfee에 의해 방송에서 비판받은 ESPN 임원이 40년 만에 네트워크를 떠났다

영어 공부 합시다!

life의 해석과 활용

– Korean translation: 생활, 삶
– Example sentences:
– English: My life has been very busy lately.
– Korean: 최근 내 삶이 매우 바쁘다.
– Detailed explanation: The word “life” can be used to refer to one’s overall existence, daily activities, or way of living. It is a versatile term that encompasses various aspects of a person’s experiences and circumstances.

announced의 용도

– Korean translation: 발표하다
– Example sentences:
– English: The company announced the launch of their new product.
– Korean: 회사는 새로운 제품 출시를 발표했다.
– Detailed explanation: The word “announced” is used to indicate that something has been officially or publicly declared or made known. It is often used in the context of news, events, or important information that is being shared with others.

April 사용법

– Korean translation: 4월
– Example sentences:
– English: The festival will be held in April.
– Korean: 그 축제는 4월에 열릴 것이다.
– Detailed explanation: “April” is the fourth month of the year and is often associated with the arrival of spring in many parts of the world. It is commonly used to refer to a specific time of the year or to indicate a particular date or event that occurs during this month.

Pitaro의 관용어구

– Korean translation: 피타로의 관용구
– Example sentences:
– English: Pitaro often uses the phrase “it’s a small world” in his conversations.
– Korean: 피타로는 종종 “세상이 참 좁다”라는 관용구를 대화에서 사용한다.
– Detailed explanation: “Pitaro’s idioms” refers to the common expressions or phrases that a person named Pitaro frequently uses in their speech or writing. These idiomatic expressions may have a deeper meaning or cultural significance beyond their literal interpretation.

step 외우기

– Korean translation: 단계 암기하기
– Example sentences:
– English: I need to memorize the steps of the process to complete the task.
– Korean: 이 작업을 완수하기 위해 그 과정의 단계를 암기해야 한다.
– Detailed explanation: “Memorizing the steps” involves committing a sequence of actions or instructions to memory, often in order to perform a task or procedure more efficiently. This can be particularly useful in learning new skills or following complex processes.

언어 학습자 여러분, 열심히 공부하세요! 화이팅!

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다