안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘은 영화계의 뜨거운 화제 거리를 전해드리려 합니다. 최근 개봉한 영화 “Provocative ‘Civil War'”가 두 번째 주말에도 박스오피스를 강타했다는 소식이 들려왔습니다. 이 영화는 관객들의 관심을 끌며 논란의 여지를 남기고 있습니다. 전쟁과 분열의 주제를 다루는 이 작품은 관객들의 마음을 강렬하게 휘어잡고 있습니다. 이처럼 이 영화는 시사점 있는 내용과 감동적인 연기로 관객들의 이목을 집중시키고 있습니다. 앞으로 이 작품이 어떤 반응을 이끌어낼지 궁금해지네요. 영화 팬 여러분, 이 작품에 대한 의견을 들려주시면 좋겠습니다.
영화 “내전”에 등장한 커스틴 던스트
A24의 영화 “내전”이 2주 연속 박스오피스 1위를 차지했습니다.
A24의 이 충격적인 영화는 미국과 캐나다에서 약 1,110만 달러의 티켓 판매를 기록할 것으로 예상되며, 총 국내 박스오피스 수익은 4,490만 달러에 달할 것으로 보입니다. 이는 A24 설립 12년 만에 가장 큰 국내 개봉 주말 수익을 기록한 것입니다.
영화 “내전”의 주연 배우 커스틴 던스트
이 R등급 디스토피아 스릴러 영화는 알렉스 가를랜드가 각본을 쓰고 연출했으며, 커스틴 던스트, 케일리 스페이니, 바그너 모우라가 주연을 맡았습니다. 이들은 미국 내전이 벌어지는 근미래 상황에서 치열한 도시 전쟁을 취재하는 기자들의 모습을 연기했습니다.
경쟁작들과의 박스오피스 경쟁
유니버설의 공포영화 “아비게일”
R등급 공포영화 “아비게일”은 1,020만 달러의 추정 박스오피스 수익으로 “내전”에 이어 2위를 차지했습니다. 이 영화는 3,384개 상영관에서 개봉했습니다.
워너브러더스의 “고질라 vs. 콩”
지난 주 1위였던 “고질라 vs. 콩”은 이번 주 3위를 기록할 것으로 예상되며, 950만 달러의 수익을 올릴 것으로 보입니다. 이로써 이 영화의 국내 총 수익은 1.716억 달러에 이르게 됩니다.
기타 신작 영화들의 성과
가이 리치의 “신사도 없는 전쟁부”
라이온스게이트가 배급한 가이 리치 감독의 “신사도 없는 전쟁부”는 주말 박스오피스 4위를 예상하고 있으며, 약 900만 달러의 수익을 올릴 것으로 보입니다.
소니/크런치롤의 “스파이 패밀리: 화이트 코드”
소니 픽처스와 크런치롤이 배급한 “스파이 패밀리: 화이트 코드”는 주말 박스오피스 5위를 기록할 것으로 예상되며, 약 490만 달러의 수익을 올릴 것으로 보입니다.
개인적인 소감
이번 주 박스오피스 1위를 차지한 “내전”은 매우 인상 깊은 영화였습니다. 커스틴 던스트, 케일리 스페이니, 바그너 모우라의 연기가 돋보였고, 알렉스 가를랜드 감독의 탁월한 연출력이 돋보였습니다. 이 영화는 현실에 대한 깊은 통찰을 보여주며, 관객들에게 많은 생각거리를 제공합니다. 특히 정치적 상황이 악화되는 근미래 세계를 다룬 설정이 인상 깊었습니다. 이런 작품들이 계속 나오길 바라며, 앞으로도 관객들의 관심과 사랑을 받기를 기대해 봅니다.
영어 공부 합시다!
years의 해석과 활용
Korean translation: 년, 해
Example sentences:
– I have lived in this city for 10 years. – 나는 이 도시에서 10년 동안 살아왔습니다.
– The company was established 5 years ago. – 이 회사는 5년 전에 설립되었습니다.
Detailed explanation: The word “years” is used to indicate a specific period of time, usually a year or multiple years. It can be used to describe how long someone has lived in a place, how long a company has been in business, or any other timeframe.
Canada의 용도
Korean translation: 캐나다
Example sentences:
– I want to visit Canada next summer. – 나는 다음 여름에 캐나다를 방문하고 싶습니다.
– Canada is known for its beautiful nature and friendly people. – 캐나다는 아름다운 자연과 친절한 사람들로 유명합니다.
Detailed explanation: “Canada” refers to the country located in North America, known for its vast wilderness, diverse culture, and welcoming people. It is a popular destination for travelers, offering a wide range of activities and experiences.
near 사용법
Korean translation: 가까운, 근처의
Example sentences:
– The park is near my house. – 그 공원은 내 집 근처에 있습니다.
– I live near the city center. – 나는 시내 중심가 근처에 살고 있습니다.
Detailed explanation: The word “near” is used to describe something that is close in proximity or distance. It can be used to describe the location of a place, person, or object in relation to another. “Near” suggests a relatively short distance between two things.
Bros의 관용어구
Korean translation: 형제들, 친구들
Example sentences:
– The bros went out for a night of fun. – 친구들이 즐거운 밤을 보내러 나갔습니다.
– The bros have been best friends since high school. – 그 친구들은 고등학교 때부터 절친했습니다.
Detailed explanation: “Bros” is a casual and friendly term used to refer to a group of close male friends or brothers. It suggests a strong bond and camaraderie between the individuals. The term is often used in informal settings and conversations.
JamesSenior 외우기
Korean translation: 제임스 시니어 암기하기
Example sentences:
– I need to memorize JamesSenior’s name for the test. – 시험을 위해 제임스 시니어의 이름을 외워야 합니다.
– Memorizing JamesSenior’s name is important for the presentation. – 발표를 위해 제임스 시니어의 이름을 외우는 것이 중요합니다.
Detailed explanation: “JamesSenior” refers to the act of memorizing or committing to memory a specific name, in this case, the name “James Senior.” This is often necessary for academic or professional purposes, such as preparing for a test or presentation.
언어 학습자 여러분, 열심히 공부하세요! 영어 실력 향상을 위해 노력하는 여러분을 응원합니다. Fighting!